REFERENCIAS DE LA BIBLIA

Total de piezas: 125

Llega el permiso papal para la divulgación de la Biblia políglota complutense.


En el año 1520 llega el permiso papal (de LEÓN X) para la divulgación de la Biblia políglota complutense, realizada en las imprentas de la Universidad de Alcalá de Henares. Esta obra, proyectada por el cardenal CISNEROS, consiste en un texto plurilingüe (latín, griego, hebreo y arameo) del canon de la Vulgata, y constituye la primera en su género en el mundo.

Son muchas las pruebas de la devoción de esta época, de su profundo fervor.


Son muchas las pruebas de la devoción de esta época, de su profundo fervor. En las procesiones y en las peregrinaciones, toman parte muchos creyentes; las limosnas son considerables, se propagan nuevas devociones como la del Rosario y la del Vía Crucis. La doctrina de la Inmaculada Concepción se populariza, y se incrementa el culto a Santa Ana, madre de María. Las representaciones de los \”Misterios\” siguen atrayendo a multitudes que se emocionan hasta las lágrimas. De la imprenta salen, a millares, libros de devoción, guías para las peregrinaciones y Biblias en latín. Esta atracción ejercida por la Biblia es el signo de una devoción más personal, más iluminada, sentida de un modo más íntimo.

Primera traducción completa al inglés de la Biblia por Miles Coverdale.


Primera traducción completa al inglés de la Biblia por Miles Coverdale.

En el Concilio de Trento, toda la doctrina cristiana es sometida a examen.


En el Concilio de Trento, toda la doctrina cristiana es sometida a examen. Todas las tesis de los protestantes. Así, en el Concilio se estudia la doctrina del pecado original. Se aprueba un decreto sobre la Justificación. Se estudian los sacramentos en general y en particular uno a uno, reafirmando la doctrina sobre los mismos. Se trata sobre el purgatorio, los santos y sus reliquias, etc, etc. Tradición era regla de la Fe, lo mismo que la Sagrada Escritura, debidamente interpretada por el Magisterio de la Iglesia. La vulgata, la traducción latina de la Biblia hecha por San JERÓNIMO, sería la oficial de la Iglesia, pues muchas cosas dependían de que las traducciones de la Sagrada Escritura, que proliferaban como hongos, fueran o no fidedignas. La doctrina sobre el pecado original, el Bautismo, la Confirmación y los demás sacramentos quedó definida en decretos dogmáticos, lo mismo que el debatido tema de la «justificación».

Cuarta sesión del Concilio de Trento. Fue propiamente la primera sesión de trabajo positivo.


Cuarta sesión del Concilio de Trento (Sesión 4.8). Fue propiamente la primera sesión de trabajo positivo. En esta sesión, se sitúa la Escritura y la tradición en el mismo nivel de autoridad (pari pietatis affectu ac reverentia), una postura confirmada por la Constitución dogmática sobre la Revelación del concilio Vaticano II. Aubque posteriormente, a finales del siglo XX, algunos teólogos católicos cuestionarán que Trento situe en pie de igualdad la Escritura y la tradición y afirmado que toda la revelación está contenida esencialmente en la Biblia es más que dudoso que tal interpretación pueda armonizarse con el dogma católico.

Edición de la Vulgata en la que por primera vez aparece la subdivisión que usamos todos, en versículos.


Edición de la Vulgata en la que por primera vez aparece la subdivisión que usamos todos, en versículos. Esta edición es publicada por el editor parisino Robert Estienne.

Aparece en escena el cardenal ROBERTO BELLARMINO que tanto tendrá que ver en el futuro en el caso GALILEO.


Aparece en escena el cardenal ROBERTO BELLARMINO que tanto tendrá que ver en el futuro en el caso GALILEO. Bellarmino es informado acerca de la aceptación de las tesis de Galileo. A partir de ahí, lo que empieza a plantearse eran las repercusiones que tendrían tales descubrimientos. La polémica quedaba iniciada y Bellarmino asumirá los aspectos teológicos. Galileo cayó en el error de querer demostrar que la Biblia no se oponía a sus teorías, que las contradicciones eran sólo aparentes. En su actitud pudo influir un exceso de autosuficiencia y la proclividad a considerar que los demás eran menos inteligentes que él.

Una gran realización que tiene lugar en el reinado de JACOBO I de Inglaterra, es la traducción de la Biblia.


Una gran realización que tiene lugar en el reinado de JACOBO I de Inglaterra, es la traducción de la Biblia. La versión inglesa resultante será utilizada durante siglos, se llamará popularmente “la Biblia del rey Jacobo” y queda completada en 1611. (Hasta el día de hoy ha venido siendo la Biblia de las personas de habla inglesa, si bien con posterioridad se han producido traducciones nuevas y técnicamente mejores. La Biblia del rey Jacobo y las obras de William Shakespeare se sitúan en la cúspide de la literatura inglesa, y tal vez sigan en ella para siempre.)

Los protestantes que han llegado a América con el Mayflower, desembarcan y comienzan a edificar su pueblo.


Los protestantes que han llegado a América con el Mayflower quedan a bordo hasta el 11 de diciembre, y entonces desembarcan y comienzan a edificar su pueblo. El lugar ya ha recibido en 1614 del Capitán John Smith el nombre de Plymouth, nombre que coincide con el de la última ciudad inglesa que han visto unos mese antes. Durante el primer invierno, más de la mitad de los colonos morirán del escorbuto y del frío, pero el resto sobrevivirá y prosperará. Con su religión congregacionalista y su teología fuertemente calvinista, se ocuparán de misiones a los indígenas, y uno de sus pastores, John Eliot, merecerá para sí el título de «Apóstol de los Indios». Traducirá para ellos la Biblia, y establecerá escuelas para enseñarles la agricultura y otros oficios útiles. La historia del viaje y de los primeros años de los que serán llamados “pilgrim fathers” puede leerse en el diario de William Bradford, que llegará a ser el segundo gobernador de la colonia en el año siguiente. Pero los habitantes originarios del país no contemplarán inactivos todo aquello. A menudo se producirán duros combates porque los europeos no respetarán los derechos de los indios. Serán pocos los lugares donde los colonos intentarán entenderse con los indígenas y llegar con ellos a arreglos pacíficos. Una característica común a los colonos europeos será su vinculación política con sus países de origen.

Existen una serie de recursos para distinguir a los auténticos hechiceros de aquella gente falsamente denunciada como tal por obra de Satanás.


Existen una serie de recursos para distinguir a los auténticos hechiceros de aquella gente falsamente denunciada como tal por obra de Satanás. Una bruja genuina, por ejemplo, no puede rezar entero el Padrenuestro. Siempre se traba en una frase u olvida una parte de la oración. Tampoco puede pronunciar las palabras “Dios” o “Jesucristo”. Y siente dolores agudos si mira fijamente una Biblia. Con el tiempo surgen numerosos “expertos” capaces de determinar, con estos u otros métodos, si alguien está poseído. Estos hombres, generalmente clérigos, suelen presidir los juicios por brujería o ser consultados en ellos. Saben interpretar la auténtica naturaleza de estos casos, así como las llamadas providencias, las acciones de Dios directas (milagros) o indirectas (fenómenos corrientes) para guiar a los fieles. Algunos especialistas constituyen la flor y nata intelectual de Nueva Inglaterra. Increase Mather, por ejemplo, es rector de Harvard, y su hijo, el reverendo Cotton, destaca por sus escritos en el período colonial. Es decir, que la creencia en las brujas existe incluso entre las autoridades científicas.

Esta pieza también aparece en ... ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA • SALEM. LAS BRUJAS DE...